Keine exakte Übersetzung gefunden für عدد من جديد

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch عدد من جديد

Deutsch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Er gewährte Friedenssicherungsmissionen Unterstützung und war bei der Einrichtung einer Reihe neuer und bei der Erweiterung bestehender Missionen behilflich, darunter die Mission der Vereinten Nationen in Liberia, die Operation der Vereinten Nationen in Côte d'Ivoire, die Stabilisierungsmission der Vereinten Nationen in Haiti und die Operation der Vereinten Nationen in Burundi.
    وقدم المكتب الدعم إلى بعثات حفظ السلام، كما قدم المساعدة فيما يتعلق بإنشاء عدد من العمليات الجديدة والموسعة، بما فيها بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، وعملية الأمم المتحدة في بوروندي.
  • Neue Techniken und Maßnahmen dienten dazu, neue Wirkungsbereiche für die Öffentlichkeitsarbeit der Vereinten Nationen zu erschließen.
    واستخدم عدد من الأساليب والأنشطة الجديدة لزيادة نطاق التوعية التي تقوم بها الأمم المتحدة.
  • Die Tatsache, dass es heute weltweit eine 24-Stunden-Berichterstattung gibt, hat mehrere neue Initiativen zur intensiveren Berichterstattung über die Tätigkeit der Vereinten Nationen nach sich gezogen.
    وأدى استهلال دورة إخبارية شاملة مستمرة ليلا نهارا إلى اتخاذ عدد من المبادرات الجديدة لزيادة الإبلاغ عن أنشطة الأمم المتحدة.
  • nimmt mit Besorgnis Kenntnis von dem hohen Mittelbedarf für Berater und Dienstreisen, der im Bericht des Generalsekretärs2 angesetzt ist, insbesondere in Anbetracht der hohen Zahl neuer Dienstposten, die er vorschlägt, und ersucht den Generalsekretär, die volle und effiziente Nutzung des organisationsinternen Sachverstands der Vereinten Nationen zu gewährleisten, bevor er im Rahmen des Haushaltsantrags für den Sonderhaushalt den voraussichtlichen Mittelbedarf für Berater ansetzt;
    تلاحظ بقلق ارتفاع مستوى الموارد الخاصة بالاستشاريين والسفر في تقرير الأمين العام(2)، ولا سيما نظرا للعدد الكبير من الوظائف الجديدة المقترحة، وتطلب إلى الأمين العام أن يكفل استخدام الكفاءات المتوفرة داخل الأمم المتحدة استخداما تاما قبل وضع إسقاطات الاحتياجات من الموارد في ما يتعلق بالاستشاريين في الميزانيات المقدمة لحساب الدعم؛
  • Die Zahl der pro Jahr in Angriff genommenen Bauprojekte istum 1,2 Millionen gesunken, wodurch dem jährlichen BIP zusätzlich250 Milliarden Dollar fehlen.
    فقد هبط العدد السنوي من الوحدات السكنية الجديدة بمقدار 1,2مليون وحدة، الأمر الذي أدى إلى خسارة الناتج المحلي الإجمالي السنوي250 مليار دولار إضافية.
  • Teilweise rührt der Erfolg des Landes bei der Armutsbekämpfung aus der Schaffung von Arbeitsplätzen im großen Umfang her.
    إن جزءاً من نجاح البلاد في تقليص الفقر يرجع إلى قدرتها علىتوفير عدد هائل من الوظائف الجديدة.
  • Viele der potenziellen neuen Ziele finden jedoch keineeinhellige Zustimmung und die Erweiterung um viele neue Ziele –oder schwierig zu messende Ziele – birgt die die Gefahr, dass die Dynamik der Bewegung verloren geht.
    ولكن العديد من الأهداف الجديدة المحتملة تفتقر إلى الدعمبالإجماع، وإضافة عدد كبير من الأهداف الجديدة ــ أو الأهداف التي لايمكن قياسها بسهولة ــ من شأنه أن يؤدي إلى تراجع الزخم.
  • Die Gefahr weiterer Opfer schwebt über jedermanns Kopf, ... ... und die friedliche Weihnachtszeit ist zum Albtraum geworden.
    ان تهديد عدد اكبر من الجثث الجديدة في المطار يحوم حول رأس الجميع
  • Gehen Sie auf Ihre Website. Sie hat viele neue Fotos online gestellt.
    عليك زيارة موقعها الإلكتروني فقد وضعت عدد من الصور الجديدة